网上快三

网上快三

2023-01-31 投稿人:一分快3平台推荐(泸州)有限公司司 围观875 962 评论

如何辨别贷款中介机构是否正规?消费者须“四看”******

  找中介办贷款,消费者须“四看”(新视点)

  日前,银保监会发布《关于警惕贷款中介不法行为侵害的风险提示》,指出贷款市场上有一些非法中介假冒银行名义,打着正规机构、无抵押、无担保、低息免费、洗白征信等虚假宣传的旗号诱导消费者办理贷款。这些诱人条件背后其实是高额收费、贷款骗局等陷阱。这些不法行为侵害了消费者的合法权益,也扰乱了市场秩序。

  不久前,成都市民钟女士因装修需用钱,找到了附近一家商务服务公司。公司工作人员自称是银行直贷中心,并非中介机构,也不会收取服务费,只收8‰的风险金。钟女士很快便在其指导下办理了20万元贷款。

  放款后,公司以银行查装修流水为由,让钟女士将6万元转到一家装修公司“走账”。钟女士按要求进行了转账,可当她想要回“走账”钱款时,对方却坚称是“服务费”,不予退还。

  为满足客户差异化的融资需求,近年来,银行推出了种类繁多的贷款产品。由于各种产品适用客户资质、审批效率、利率、周期、还款方式不尽相同,客户在申贷过程中,有的无法做出最优选择,有的因为对贷款流程不了解而通不过审核。这种情况下,提供咨询代办服务的中介机构应运而生。

  然而,有些中介机构却假冒银行名义,对消费者设下高额收费、贷款骗局等陷阱。银保监会消费者权益保护局有关负责人及业内人士介绍了一些非法中介机构惯用的手段,提醒消费者擦亮眼睛,谨防受骗。

  这些骗局中有一类与钟女士的遭遇类似,中介机构诱骗消费者办理贷款后,又以各种名义要求借款人将贷款资金打入指定账户“走账”,借款人一旦进行转账操作,这笔资金大多以“服务费用”等名义被截留,借款人很难要回资金。

  还有一些非法中介以专业自居,代客操作,使用客户手机下载银行移动客户端,帮助客户录入信息、核验身份、确认贷款信息等。待业务办理后,中介人员将所涉及贷款银行的移动客户端、短信息全部删除,导致客户对贷款相关信息一无所知。

  如何辨别贷款中介机构是否正规?业内人士提醒,最好做到“四看”。

  看“门户”——业内人士表示,贷款中介有固定办公场所,消费者前往公司后,可注意查询工商登记等信息,了解公司基本情况。消费者应避免仅凭互联网联系中介机构,正规机构也不会只公布自己的微信、QQ等线上联系方式。

  看资质——要注意了解放款机构资质。正规贷款中介合作机构往往是正规银行或经银保监会批准的具有放款资质的金融机构。如果中介机构一味向客户推荐情况不明的网贷,消费者应注意防范。

  看收费——正规中介在为客户办理贷款业务时,会先和客户签订贷款居间服务费合同。当客户贷款业务办理下来后,再收取贷款服务费。如果在贷款前就以“保证金”“解冻费”为由,要求借款人提前转账,消费者就应当提高警惕,避免上当。

  看合同——银保监会消费者权益保护局提醒消费者,要详细了解中介服务合同内容,不要轻信间接的贷款服务要约,警惕贷款营销宣传中降低贷款门槛、隐瞒实际息费标准等宣传。消费者还要了解贷款产品的重要信息,充分理解贷款条件、综合息费成本、还款要求等。警惕以“刷流水”“走账”为由的打款要求,不随意向无关账户转账。

  本报记者 屈信明青岛快三

灰熊双子星合砍76分力压杜欧 篮网客场吃败仗******

  北京时间10月25日,布鲁克林篮网队客场挑战孟菲斯灰熊,此役背靠背作战的灰熊队一开场就展现了很强的进攻效率,四节激烈角逐,最终篮网队以124比134不敌对手。

  杜兰特37分5篮板4助攻、欧文37分8篮板5助攻、克拉克斯顿16分7篮板;灰熊队方面,莫兰特38分8篮板7助攻,贝恩38分7助攻,亚当斯17分4篮板。

  上半场两队难分伯仲,欧文和杜兰特在首节分管比赛,和莫兰特连续对飚。亚当斯内线予取予求,哈里斯的外线三分给篮网在第二节打开了进攻。半场结束时,篮网队69比64领先。

  下半场风云突变,此前一直状态起伏的贝恩突然发力,第三节一人独得19分,与杜兰特在这一节相互对飙。杜兰特也不甘示弱,连续七次进攻全部打成,个人生涯总得分升至第20位,为篮网一直紧咬比分。

  杜兰特三节砍下35分,第三节一人独得17分,成为篮网的进攻大杀器。不过灰熊第三节砍下45分,将比分反超。

  西蒙斯五犯被迫提前下场休息,纳什打乱轮换,贝恩连续三分将篮网打停。决胜时刻欧文和贝恩对飚三分,克拉克斯顿篮下暴扣。最后时刻莫兰特接管比赛,一记三分终结胜利,最终灰熊队以134比124战胜篮网。

  (珅葳)

龙腾彩票

詹姆斯确诊为左内收肌拉伤 预计将缺席2场比赛******

  北京时间11月11日,据著名NBA记者沙姆斯-查拉尼亚报道,湖人当家球星勒布朗-詹姆斯确诊为左内收肌拉伤,被列入每日观察,预计将缺席之后的两场比赛。

  在昨日的洛城德比中,詹姆斯在第四节中段受伤离场,随后湖人官方宣布,詹姆斯因左腿酸痛不会回归。

  今日,詹姆斯参加了球队的公开训练,但左腿戴着护具,并穿着拖鞋。

  湖人主帅达尔文-哈姆今日训练后透露,MRI检查显示詹姆斯遭遇左内收肌拉伤,但好在没有出现任何撕裂的情况,这与他在此前遭遇的腹股沟伤势有本质上的不同,并不会休战太久时间。

  詹姆斯已被湖人列入每日观察,大概率缺阵下一场湖人对阵国王的比赛。

  据悉,詹姆斯或将连续缺战此后对阵国王和篮网的比赛,这将让他得到总计八天的休息和恢复时间来完成康复。

  (修楚)

...........................

东西问·人物|伽博尔,翻译《道德经》的匈牙利汉学家******

  中新社北京10月22日电 题:伽博尔,翻译《道德经》的匈牙利汉学家

  作者 余泽民 旅匈作家,翻译家,北二外欧洲学院特聘讲席教授

  迪亚克广场,是布达佩斯老城中心人流最大的公交枢纽,红、黄、蓝三条地铁线在此交汇,不远处就是圣伊什特万大教堂、瓦茨步行街和多瑙河畔。三条地铁中的黄地铁最令匈牙利人自豪,1896年建成,不仅是欧陆上的第一条,而且还是电气化地铁,当时让享有“光之城”美誉的巴黎也感到嫉妒。这一带喧嚣繁华,人潮匆忙,但每次我途经这里,都会忍不住停下脚,扬起头朝广场西南街角的一栋楼顶望去:屋顶有一扇半圆形的墙,墙上有一排像哥特教堂那样窄长的高窗,尤其在夜晚,远远就能看到从里面向外漫出的光。每次驻足,我都禁不住屏息,无论周遭人声多么鼎沸,我都听不到。

  顶楼的那个房间是一个画室,二十多年来我去过多次。画室主人叫考拉楚恩·伽博尔,1935年出生,与我母亲同岁,而他的长子大卫,很巧又与我同岁。三十年前,我刚到匈牙利不久就结识了他,称得上是忘年交。伽博尔是匈牙利名画家,曾任画家协会主席,特别是抽象的水彩画风,谁看都觉得有东方味,不过我是从另一个侧面接近他的——他作为作家、翻译和哲学家。

伽博尔伽博尔

  那是1992年初夏,我到匈牙利半年后,在好友海尔奈·亚诺什先生介绍下,我在布达佩斯第一次见到考拉楚恩·伽博尔,就是在他的画室。去之前,亚诺什告诉我说,伽博尔翻译过《道德经》,现在正在翻译《易经》,并在大学讲授东方哲学。因此,我料定他中文很棒,能畅聊一番,那时我还不会匈语,英语讲得马马虎虎。

  进到门厅,第一次握手。我兴奋地说:“您好,很高兴终于能见到您,亚诺什经常提起您……”等我用中文寒暄完毕,对方尴尬地笑了笑,用带口音的英语跟我说:“抱歉,我虽然翻译中文,但是不会中文。”这听起来像绕口令似的回答,把我搞了个一脸懵。

  坐下之后,他开始解释,他确实从没有学过中文,就连“你好”“再见”都没有说过,我是他面对面见到的第一个中国人。他是通过自学古汉语翻译《道德经》的,老子五千言,他前后翻译了十几年。他说自己最初接触老子,纯属机缘巧合。1956年,他作为罗兰大学的学生领袖因参与相关活动被捕,获刑三年。在狱中,为了打发苦难的日子,他抓到什么书就读什么,有的是监狱图书馆的,有的是亲友送进来的。就这样,他偶然读到一本40年代出版、阿格奈尔·拉尤什翻译的《道德经》,那是最早的匈语版,不过是从德语转译的。译者曾是位中学教师,喜爱中国文化,还译过一本《中国诗歌百首》,流传甚广。

伽博尔伽博尔

  “无为而无不为”的老子哲学,对遭牢狱之灾的年轻人来说如一场拯救,他连读几遍,在思想开窍的同时,也累积了不少疑问,遇到不少含糊难解的句子,因此动了想读原文的念头。1958年11月,他提前获释,重新开始被中断的生活。但是他已不能回大学读书,只能一边干体力活,一边在剧院跑龙套,在出版社做校对,同时开始干那件在外人看来“脑洞大开”的事:从中文直译《道德经》。

伽博尔伽博尔

  伽博尔不会中文,也没有机会学中文,然而他的灵魂听到老子的呼唤,于是发明出一套别出心裁的翻译手段。他托人从中国台湾的旧书摊上买回一本线装的《道德经》,并陆续搞到《道德经》的德、英、法译本,以及英语、法语的《古汉语词典》,开始了漫长的哲学跋涉。他先从古汉语词典里查出每个中文字的所有词义和准确读音,然后对照不同译本,逐句分析译文的异同,根据自学的古汉语知识,理解并翻译成匈语;用他的话讲,“努力让我的译文尽可能接近原文的样子”。在这个过程中,他还体验到原文的诗性,于是他给自己的译文也赋予了诗的形式。

伽博尔翻译《道德经》书封伽博尔翻译《道德经》书封

  交谈中,或许他看出了我心里的半信半疑,于是找出那本纸页黄脆的明代版《道德经》递给我,叫我从书里找一个段落。我随手翻到一页,指着其中一段,重新递给他,老人随即朗读起来:“不出户,知天下;不窥牖,见天道。其出弥远,其知弥少……”

  我惊住了!他不仅能不打磕巴地念出来,口音比他说英语还要少,而且还能说出句中每个字的意思,并还能写!当然在我看来,他与其说是写,不如说是画。要知道,那时我还没读过《道德经》全文,只知道只言片语。面前这位大眼睛、鹰钩鼻、灰发齐肩、额头系一条红布绳、颇具波西米亚艺术家气质的欧洲人,居然能将老子的话背下来,写下来,不仅翻译过来,还吃得这么透。

  我们的友谊就这样开始了。一年后,他的《道德经》译本再版前,他请我用毛笔书写注释中需要的汉字。六年后,他译好了《易经》,又请我用小楷手书了全文,配在相应的译文旁。这项重任不仅逼着我读了好几遍《易经》,而且突击练了一阵毛笔字。他在翻译中遇到疑问,我就现学现卖地给他解释。千禧年,三卷本的《易经》出版,第一卷是原文和译文,另两卷是他撰写的研究论文,出版人正是我的好友海尔奈·亚诺什。手捧散发油墨香气的书,看到上面印着我名字的拼音,甚是喜悦。

余泽民在伽博尔译《易经》中手抄的易经汉字原文余泽民在伽博尔译《易经》中手抄的易经汉字原文

  2015年,考拉楚恩·伽博尔先生去世了。生前,他几乎收割了匈牙利所有的文学奖项;死后,他的画室变成了展示他生平的陈列室和画廊,由他的妻子希尔薇娅守护;那间屋的灯至今依旧为他亮着。

伽博尔翻译的《易经》三卷本伽博尔翻译的《易经》三卷本

  在匈牙利汉学界,大家很少提起他,由于伽博尔不会中文,所以视他为“旁门左道”。但是在我眼里,他是不折不扣的汉学家,他绝对会中文,只是会的是现在大多数学汉语的老外都不会的古汉语。伽博尔对中国古代的文化研究很深,译著流传很广,并在大学讲坛上教书育人,所以他被称做“家”,是无愧的。至少在我讲的课上,只要讲到匈牙利汉学,就不会漏掉他的名字。(完)

四川快3-彩购大厅-welcome彩神彩票-520快三-神彩争霸下载app-亚投彩神-平安彩票-五福彩票APP下载-手机彩票赚钱正规平台-立彩彩票-天堂彩票-开户送88元体验金-河内快三-二分快三-博发彩票-西藏快三
快3官方下载| 3分pk10| 快3官方彩票| 彩神lv8|